LCB-Programm am 10.05.2005

Dienstag
Mai
20.00 Uhr
10.05.2005

autrement dit – anders gesagt
Was wir gewinnen, wenn wir „Effi Briest“ in Übersetzung lesen

Vortrag: Peter Utz
Moderation: Gabriele Leupold


Wenn literarische Übersetzungen wissenschaftlich überhaupt beachtet werden, dann als kulturelles Verlustgeschäft: Zwischen den Sprachkulturen müsse das Unverwechselbare, das „Eigene“, unweigerlich verloren gehen. Der in Lausanne lehrende, derzeit im Berliner Wissenschaftskolleg forschende Literaturwissenschaftler Peter Utz versucht diese nationalkulturell bestimmte Optik umzudrehen: Weil die Übersetzung das „Eigene“ anders sagen muß, wird dieses selbst zu einem anderen – Übersetzung ist immer ein „autrement dit“. Als sinnstiftende Lektüre des Originals, die in einer anderen Sprache ausformuliert ist, macht sie neue Aspekte und Textschichten sichtbar. Peter Utz demonstriert diese kulturwissenschaftliche Perspektive am Beispiel englischer und französischer Übersetzungen der „Effi Briest“.

Eintritt: 5 Euro / 3 Euro

Ausstellung

Urbans Orbit – Einblicke in den Nachlass eines Übersetzers | Ausstellung. 20. Oktober 2017 – 9. Februar 2018

Portale

litport.de

dichterlesen.net

Zeitschrift

Spritz

Projekte

Krieg im Frieden. Internationales Dramatiker*innenlabor

DAS WEISSE MEER. Literaturen rund ums Mittelmeer

Übersetztercolloquium

Deutsch-Italienischer Übersetzerpreis

Netzwerk

Netzwerk der Literaturhäuser: literaturhaus.net

ARTE. Kulturpartner literaturhaus.net