Quelle: http://www.lcb.de/news/2009.htm
(12/2009) Seminar für Literaturübersetzer und Lektoren, 25. - 28.2.2010 im LCB
(12/2009) Ein Fest für Herta Müller ausgerichtet von ihren Freunden am Freitag, dem 18. Dezember 2009 um 20.00 Uhr im Haus der Berliner Festspiele, Schaperstraße 24, 10179 Berlin
(12/2009) Mit der „Akademie der Übersetzungskunst” schafft der Deutsche Übersetzerfonds Foren für die Fortbildung, Wissensvermittlung und den Erfahrungsaustausch von Literaturübersetzern.
(10/2009) Die Robert Bosch Stiftung, das Goethe-Institut und das Literarische Colloquium Berlin laden vom 14. bis 21. März 2010 zum zweiten Internationalen Treffen der Übersetzer deutscher Literatur nach Berlin und Leipzig ein.
(10/2009) Bis zum 30. November 2009 (Poststempel) können sich junge deutschsprachige Autorinnen und Autoren um ein dreimonatiges Aufenthaltsstipendium im LCB im Jahr 2010 bewerben.
(09/2009) Das Förderprogramm „Grenzgänger“, das die Robert Bosch Stiftung gemeinsam mit dem Literarischen Colloquium Berlin durchführt, wird zum 31. Oktober 2009 erneut ausgeschrieben.
Im Rahmen unseres „Verlagsmetropolen"-Programms reisen sechs deutsche Autorinnen und Autoren vom 23.-27. November 2009 nach Serbien.
(10/2009) Sechs deutsche Übersetzer aus dem Polnischen und sechs polnische Übersetzer deutscher Literatur nehmen an der Deutsch-Polnischen Übersetzerwerkstatt vom 18.-23. Oktober 2009 im LCB teil.
(10/2009) Vom 28. Oktober bis zum 4. November sind Marcel Beyer, Nora Bossong, Sherko Fatah, Rolf Lappert und Ulrich Peltzer auf Einladung des Goethe-Instituts und des LCB zu Gast in Argentinien und Uruguay.
(10/2009) Trotz seines noch relativ jungen Alters - der Joseph-Breitbach-Preis wird seit 1998 vergeben - gehört er schon heute zu den renommiertesten Literaturpreisen dieser Republik.
(09/2009) Das Online-Autorenlexikon auf www.literaturport.de steht ab sofort Schriftstellerinnen und Schriftstellern aus ganz Deutschland, Österreich und der Schweiz offen.
(09/2009) Zehn Übersetzerinnen und Übersetzer erhalten das Fortbildungsstipendium der Berliner Übersetzerwerkstatt im Literarischen Colloquium Berlin.
(09/2009) Die Teilnehmerinnen und Teilnehmer der Autorenwerkstatt Prosa 2009 stehen fest.
(09/2009) Bis zum 15. September 2009 (Poststempel) können sich deutsche und Schweizer Verlage um die Förderung von Übersetzungen belletristischer Werke aus den Ländern Mittel- und Osteuropas bewerben.
(09/2009) Die „Schritte-Stipendien" ermöglichen Übersetzern deutscher Literatur aus Südosteuropa und der Türkei einmonatige Arbeitsaufenthalte im LCB.
(09/2009) European Borderlands, die von der Allianz Kulturstiftung und dem LCB initiierte Festivalreihe, geht in die nächste Runde.
(09/2009) Vom 16. bis 19. September veranstaltet das HALMA Netzwerk in Ljubljana und Novo Mesto das Festival „What’s new in European literature“.
(08/2009) 15 Übersetzerinnen und Übersetzer aus aller Welt nehmen an unserer zehnten Sommerakademie für Übersetzer deutscher Literatur vom 24. - 30. August 2009 teil.
(07/2009) Das LCB-Sommerfest feieren wir in diesem Jahr am 29. August 2009 gemeinsam mit dem Verlag Schöffling & Co. aus Frankfurt, einem Fixpunkt in der Landkarte der unabhängigen und dezidiert literarischen Verlage in Deutschland.
(07/2009) Die Deutsch-Polnische Übersetzerwerkstatt kehrt nach einem Ausflug nach Krakau im Herbst 2008 zurück ins LCB, wo sie im September 2005 erstmals stattfand.
(07/2009) Der Deutsche Übersetzerfonds bietet Literaturübersetzern in lockerer Folge Workshops an, bei denen sie sich auf Nachbarfeldern umsehen können: Wäre das vielleicht was für mich?
(06/2009) Bei der elften Ausgabe des Georges-Arthur-Goldschmidt Literaturübersetzerprogramms gibt es Stipendienplätze für fünf deutsche NachwuchsübersetzerInnen und fünf französische Austauschkollegen.
(06/2009) Zum vierten Mal laden in diesem Jahr das Internationale Literaturfestival Leukerbad (Wallis) und das LCB mit Unterstützung der Pro Helvetia Übersetzerinnen und Übersetzer deutschsprachiger Literatur in die Schweiz ein.
(06/2009) John Hargraves wurde für seine 2008 im Verlag Harcourt erschienene Übersetzung von Michaels Krügers „Turiner Komödie“ ( The Executor- A Comedy of Letters ) als diesjährige Gewinner des Helen und Kurt Wolff Übersetzerpreises ausgewählt.
(06/2009) Das deutsch-französische Programm für junge Buchhändler/-innen und Verlagsmitarbeiter/-innen vergibt Stipendien an zehn Deutsche und zehn Franzosen unter 30 Jahren.
(05/2009) Die Autoren Volker H. Altwasser, Zsuzsa Bánk, Thomas Hettche, Harriet Köhler, Michael Roes und Eugen Ruge sind für den diesjährigen Alfred-Döblin-Preis nominiert worden.
(05/2009) Im Herbst 2009 wird das LCB erneut eine Autorenwerkstatt Prosa ausrichten.
(04/2009) Das LCB nimmt ab sofort Bewerbungen um die Teilnahme an der Berliner Übersetzerwerkstatt 2009 entgegen.
(05/2009) Der Kreis der Freunde und Förderer der Villa Aurora e.V. vergibt im Rahmen seines Stipendienprogramms jährlich bis zu 12 Stipendien für einen Künstleraufenthalt in der Villa Aurora in Pacific Palisades, Los Angeles, USA.
(05/2009) Lotto Brandenburg vergibt zum fünften Mal den Kunstpreis Literatur Fotografie.
(04/2009) Mit der Sommerakademie hat das LCB ein auf die Bedürfnisse professioneller Literaturübersetzer abgestimmtes Fortbildungsangebot geschaffen.
(04/2009) Das Förderprogramm „Grenzgänger", das die Robert Bosch Stiftung gemeinsam mit dem Literarischen Colloquium Berlin durchführt, wird zum 30. April 2009 erneut ausgeschrieben.
(04/2009) Vom 23. bis 27. April 2009 kommen die Mitglieder des Halma-Netzwerkes, Vertreter von 27 literarischen Zentren aus 21 Ländern im Ungarischen Übersetzerhaus in Balatonfüred zusammen.
(04/2009) In Zusammenarbeit mit der Stadt Danzig/Gdańsk schreibt das Deutsche Kulturforum östliches Europa erstmals die Stelle eines Stadtschreibers/einer Stadtschreiberin in der polnischen Ostseemetropole aus.
(03/2009) LCB-Veranstaltungen auf der Leipziger Buchmesse sind zur Tradition geworden.
(01/2009) Bis zum 15. März 2009 (Poststempel) können sich deutsche und Schweizer Verlage um die Förderung von Übersetzungen belletristischer Werke aus den Ländern Mittel- und Osteuropas bewerben.
(03/2009) Die Doderer-Forschung und die Narratologie. LCB, 25.3.2009, 15.00 - 18.00 Uhr
(03/2009) Ein neues Einladungsprogramm für Übersetzer deutscher Literatur ins Arabische geht aus einer Kooperation des LCB mit der Mohammed Bin Rashid AL Maktoum Foundation (Dubai) und dem Verein West-Östlicher Diwan (Berlin) hervor.
(03/2009) Am 6. und 7. März sind wahrhaft junge Dichter zu Gast im LCB: die 13 Preisträger des Schülerwettbewerbs »lyrix«.
(01/2009) Waltraud Hüsmert (Berlin) erhält den Else-Otten- Übersetzerpreis 2008 für ihre Übersetzung des Romans „Der Kummer von Belgien“ von Hugo Claus.
(01/2009) Das Programm BERLINAUT bietet vier deutschen Autoren die Möglichkeit, eine Woche zusammen mit vier dänischen Kollegen im dänischen Autoren- und Übersetzerzentrum „Hald Hovedgaard“ zu verbringen.
(11/2008) Der von Günter Grass gestiftete und vom LCB in Kooperation mit der Akademie der Künste ausgerichtete Alfred-Döblin-Preis wird im Frühling 2009 zum siebzehnten Male verliehen.
(11/2008) Bis zum 15. Januar 2009 (Poststempel) sind Bewerbungen um einen Stipendienaufenthalt im Künstlerdorf Schöppingen möglich.
(01/2009) Im Januar eröffnet Ulrich Peltzer «Scritture/Letture/tedesche», eine neue Reihe am Germanistischen Institut der Universität von Neapel «L’Orientale».
(01/2009) Vom 27. bis zum 30. Januar 2009 stellt das LCB fünf wichtige Autorinnen und Autoren der deutschsprachigen Gegenwartsliteratur am Bosporus vor.
(01/2009) 2009 ist das LCB erneut Partner dieses Stipendienprogramms für junge Literaturübersetzer aus Deutschland und Frankreich.