Seminare, Vorträge, Podien
Die Förderung von Übersetzern hat seit Ende der achtziger Jahren einen festen Platz im Programm des LCB. Dabei reichen die Möglichkeiten von der kommentierten Lesung, den individuellen Übersetzercolloquien von Autor und Übersetzer bis zu Diskussionsveranstaltungen und mehrtägigen Seminaren.
Ausblick
18. bis 20. Juni 2010
Mal ausprobieren ... Übersetzen audiovisuell (Untertitelung, Voice-over/Voice-off)
Rückblick
25. - 28. Februar 2010
Zur Seite gesprungen. Seminar für Literaturübersetzer und Lektoren, 2010
24. - 30. März 2010
Aus kritischer Distanz. Wie redigiere ich mich selbst?
Sprachenübergreifendes Grundlagenseminar für Literaturübersetzer
9. - 11. Oktober 2009
Mal ausprobieren...Theaterübersetzen. DÜF-Workshop
27. - 30. November 2008
Zur Seite gesprungen. Seminar für Literaturübersetzer und Lektoren, 2008
29. September 2008
Viele Wege führen nach Rom - oder zum Literaturübersetzen
Berufskundeseminar für Einsteiger und Zukunftsplaner
11. September 2008
Wo die Parallelen sich schneiden
Zum Austausch zwischen deutscher und russischer Literatur
Ein Symposium im Rahmen der Verleihung des Brücke Berlin Preises 2008 an Andrej Bitow und Rosemarie Tietze
1. - 5. September 2008
Alles klar, Herr Kommissar? Übersetzen von Kriminalliteratur, 2008
29. November - 2. Dezember 2007
Zur Seite gesprungen. Seminar für Literaturübersetzer und Lektoren, 2007
30. November - 3. Dezember 2006
Auf gut deutsch – Kollegen redigieren Kollegen 2006
24. - 27. November 2005
Auf gut deutsch – Kollegen redigieren Kollegen 2005
18. Juni 2004
Nachgesänge. Lyrik und Lyrikübersetzung aus den Literaturen Mittel- und Osteuropas
Ein Symposium im Rahmen der Verleihung des Brücke Berlin Preises 2004 an László Darvasi und Heinrich Eisterer
